http://www.varalaaru.com

A Monthly Web Magazine for
South Asian History
 
[176 Issues]
[1745 Articles]
Home About US Temples Facebook
Issue No. 135

இதழ் 135
[ ஜூலை 2017 ]


இந்த இதழில்..
In this Issue..

Khmer Political and Economic Expansions in Northeast Thailand under Suryavarman I (1010-1050 ACE)
ஸ்ரீ சிகாரி பல்லவேசுவரம்
OLOGAMADEVI ISWARAM – THIRUVAIYARU - 1
உலகப் பார்வைக்கு உதயம் - 3
புள்ளமங்கை - திருவாலந்துறையார் கோயில் - 1
காலத்தின் கவனிப்பும் தொல்காப்பியர் விருதும்
Issue No. 135 > Art & Research
Khmer Political and Economic Expansions in Northeast Thailand under Suryavarman I (1010-1050 ACE)
மு. சுப்புலட்சுமி



The friendly diplomatic relations maintained by Rajaraja I and the subsequent military conquests of his son Rajendra Chola I in connection with the Kingdoms of Southeast Asia and the consequential increase in the influence of the Tamil Trader community in Khmer temple architecture has been discussed in the previous post.  The impact of the influence of Maritime Tamil Traders through the sculpture of Karaikkal Ammai – an innovative introduction along with Dancing Shiva in Khmer temples, which was the pioneer architectural excellence of Chembian Madevi in Chola Temples in Thamizhagam/Thamilagam from mid 10th century ACE is the focus point of this series of posts – ‘Ammai in Southeast Asian Temples’.



In this post, we continue to concentrate on the Khmer temples with the sculpture of Ammai, but with a shift from today’s Cambodia towards the north-east region of today’s Thailand, which is presently called Isan. The Isan region falls to the north west of today’s Cambodia and shares borders with both Laos and Cambodia.



Several provinces that constitute today’s north-east Thailand formed an important historical part in the Khmer expansion of geographical territory, specifically during the reign of Suryavarman I.  This author proposes to view the inclusion of Ammai in Khmer temples in the light of Khmer expansion towards north-eastern regions of Thailand in three ways-



1.    Political Extension

2.    Economic Expansion

3.    Religious Development



The facts pertaining to the above mentioned three faceted Khmer Expansion during the reign of Suryavarman I, are dealt in an attempt to search evidences, which are epigraphic and non-epigraphic in nature, for the inclusion of the sculpture of the Tamil Saiva Saint, Karaikkal Ammai in Khmer Temples.



Political Extension



The Khmer focus on today’s north-east Thailand or beyond and north of Dangrek Range is believed to have gained momentum during the reign of Rajendravarman II (944-968 ACE). However, it was only after Suryavarman I claimed the Khmer throne in the first decade of the 11th century ACE, that the Khmer expansion took a giant leap, occupying several provinces in today’s Isan and even beyond.



Mitch Hendrickson (currently Asst. Professor, Department of Anthropology, University of Illinois, Chicago) holds a Doctorate in Archeology. He focuses his research on communication systems and expansion mechanisms of the Khmer Empire between 9th to 15th centuries ACE. His 2012 publication – Connecting the Dots: Investigating the issue of transportation between the temple complexes of the medieval Khmer (9th to 14th centuries AD), examines the transport routes established as links between various Khmer temples. His paper brings out important geographic and political dimensions of the reigns of various Khmer Kings combined with religion. The research reveals the road routes established by Khmer Kings along the important temples they built and also provides a different interpretation on the connectivity of these temples after the inclusion of several provinces of Dvaravati region (north western region of today’s Cambodia) into the Khmer territory. It also provides us additional details on Suryavarman I and his geographic expansion and the efforts made by him to increase mobility to and from the temple sites built and renovated by him, in Cambodia and northeast Thailand.



If, as assumed, the Khmer temples are part of a greater cultural landscape under politico-religious control, an examination of connections at the regional and supra-regional scales will provide insight into the internal dynamics of the Khmer empire and its geographic history.



Mitch Hendrickson, Old Myths and New Approaches: Interpreting Ancient Religious Sites in Southeast Asia



This analytical paper on the communication corridors of Khmer Kings gives us fascinating details on the expansion of the Empire and the far flung regions controlled by different Kings, in specific context of this paper, Suryavarman I.



The second significant feature is the restricted size of royal territories until the reign of Suryavarman I in the early 11th century. At this time the focus expands significantly to the northwest and south of the Tonle Sap Lake. Interestingly, the areas influenced by subsequent kings largely mirror the 11th century occupation, which suggests that regional communication was formally established at this time.



Mitch Hendrickson, Old Myths and New Approaches: Interpreting Ancient Religious Sites in Southeast Asia



In the picture below, the author shows the communication corridors of Kings, necessarily used to develop transport routes between temple sites.  Additionally the picture also throws light on the comparative mapping of the geographic/political Khmer expansion through their religious entities and storehouses of cultural refinement – ‘Temples’.



 





 



 





 



Mitch Hendrickson, Old Myths and New Approaches: Interpreting Ancient Religious Sites in Southeast Asia



After Udayadityavarman I, the sites influenced by Suryavarman I in the first decade of the 11th century ACE show his sturdy grip as far as the western regions of Cambodia, forging into Dvaravati region. The significant geographic expansion aided in the creation of culturo-religious institutions in form of temples in the newly extended territory.



Pali Chronicles – the Chamadevivamsa and the Jinakalamali (both belonging to the 15th century ACE) and Mulasasana, talk of the story of the Khmer expansion in the Menam Basin and also mention the name of ‘Kambojaraja’. Even if the chronicles can be brushed aside as imaginary, Coedes clarifies that – ‘we nonetheless have clear manifestations of Cambodian expansion in the era of Suryavarman I in the region west of the Great Lake, where his inscriptions are particularly numerous’. (George Coedes, pg.137, Three Great Kings, The Indianized states of Southeast Asia).

 

Lopburi inscription of Suryavarman I



1.    944 śaka caturdaśī ket bhadrapa

2.    da ādityavāra nu vraḥ pāda kaṃmrateṅ kaṃtva

3.    n añ śrī sūryyavarmmadeva pandval vraḥ ni

4.    yama ru samācāra ta tapra pi bhūvana phoṅ

5.    dval pi thve toy onā sthāna ta pasvi pho

6.    ṅ nu vraḥ paṃ nvas bhikṣu mahāyān a stha

7.    vira O nau ru ta pvas vyat pi nu thvāy tapaḥ ta

8.    vraḥ pāda kaṃmrateṅ kaṃtvan añ śrī

9.    sūryyavarmmadeva o nau ruv anak ta cval sāṃ

10.    pi tamaḥ tapovanāvāsa noḥpi thve

11.    kaṅval pi vvaṃaṃ pān pi tapasvi yogi

12.    phoṅ svat mantra pi nu thvāy tapaḥ ta

13.    vraḥ pāda kaṃrateṅ kaṃtvan añśrī sū

14.    ryyavarmmadeva ti pre cāp pi nāṃ cuñ ta

15.    sabhā stap vyavahāra nirṇṇaya toy



http://www.sac.or.th/databases/inscriptions/en/inscribe_detail.php?id=381



This inscription of Suryavarman I from Lopburi, mentions that the Buddhist monks belonging to two sects – Mahayana and Sthavira and the Brahmins – Tapasvi Yogi lived together in Lavo. This is not only a proof of Suryavarman I’s Khmer expansion in the Dvaravati region but also a proof of religious secularism encouraged under him.



Where is Lopburi?



 







 

Map courtesy: By Hdamm – Own work, GFDL, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=4141418



 



Above map shows Lopburi and Nakhon Ratchasima in arrows. The extent of Suryavarman I’s expansion beyond the Dangkrek Mountains, with Prasat Hin Phimai, which falls under the province of Nakhon Ratchasima and reaching as far as Lopburi was only a beginning to his commercial and architectural expansion – bringing economy and religion under a single umbrella of political conquests…. much similar to Rajendra Chola I, his contemporary Tamil Emperor, whose political conquests resulted in economic and religious expansion of Tamil culture as far as China – beyond Southeast Asia.



Economic Expansion



The geographic expansion of Khmers under Suryavarman I has been briefly discussed above. What would seem most important in the study of the inclusion of iconography of Karaikkal Ammai in Cambodia and north east Thailand is the religious expansion during the first half of the eleventh century. But, there is one more important theory that makes the powerful chain of geographic and religious expansions stronger – that is Economic Expansion. The economic expansion or commercial development of Khmer Kings is a topic of separate, in-depth analysis- already done by several scholars and researchers. The economy aspect of any King’s rule occupies a significant place in his political and religious influences taken from and spread towards other friendly and non-friendly nations. Significantly, economic relations might be more expansive than political, as it additionally aids in cultural and religious give and take.



With the focal point on Karaikkal Ammai in Khmer temples, the economic expansion of Khmer Kings needs to be explored. The political and economic expansions of Rajaraja I and his son Rajendra I of the Chola Empire in Thamizhagam were discussed in the previous post. The maritime Tamil merchants and their stronghold in Southeast Asian economies had led to various cultural reciprocities, the most beautiful among them being the inclusion of Karaikkal Ammai, the demon devotee of Lord Shiva in Khmer Temples.



As written previously, the Tamil Economic upheaval was at its apex during the reign of the father-son duo – Rajaraja I and Rajendra I. Inscriptions on Rajendra I’s Southeast Asia conquests are proof to the political and economic might of the Tamils in the early 11th century ACE, the period corresponding to the reign of Suryavarman I in Khmerland.



Inscriptions in Thamizhagam show an uninterrupted process of maritime trade and political stronghold of the Tamils in Southeast Asia, from Rajaraja I’s successful friendly relations, followed by a new policy of political conquests by son Rajendra I. A century later to Rajaraja I’s reign, Kulottunga Chola’s inscriptions in 1114 ACE, talk of friendly relations sought by Suryavarman II with the Tamil Kings.



Inscription of Kulottunga I  that a stone was provided by Suryavarman II to the Shiva temple of Chidambaram (Chittrambalam or Thillai being its original Tamil name).

 





 



Photo clicked from Ancient and Medieval Tamil and Sanskrit Inscriptions by Noburu Karashima and Y. Subbarayalu



Researchers and Scholars have analysed the evidences of the glorious commercial expansions under the rule of Suryavarman I, who incorporated the west of the core Angkor area extending till Lopburi (Lavapura) into the then existing Khmer territory. The corresponding cultural and religious networks he created within and beyond his territory might bring in clues to the inclusion of Karaikkal Ammai in Khmer Architecture.



The interest that Suryavarman I showed in his political expansion, continued with the immense emphasis he laid upon administrative and commercial activities internally and internationally.  He focused on enhancing trade and commerce of his kingdom by integrating markets of his then existing territory and newly captured provinces. One of his primary concerns was to dominate the economic scene among the neighboring states, by extending friendly relations with the South Indian Cholas.



Kenneth R Hall’s extensive research on Khmer commercial development during the reign of Suryavarman I has indeed left behind ample references that relate to the Tamil maritime links in and around the Khmer territory.



Epigraphy suggests that prior to Suryavarman’s reign, goods of Chinese origin had entered the Khmer core through the eastern part of the domain, as the inscriptions concentrate on commercial activities in that direction (Coedes: IC,v6; 183-86; Aymonier: 1900-1904, 443). Inscriptions from Suryavarman’s reign reverse this eastern focus, being concentrated in the western region. While the proliferation of inscriptions in the newly integrated areas is a reflection of the period’s administrative expansion, there are strong commercial implications as well.  Once the Khmer had established control in Lobpuri and areas to the south, goods brought from China to say Phanom Wan no longer needed to cross the mountains to the east. Instead, they could reach Lopburi and Phanom Wan via the Chaophraya River system, the same route being used for goods that were coming from India, Persia, and Arabia via Tambralinga. Such a direct interaction with the international routes no doubt was viewed as an asset to the internal development of the Khmer economy in Suryavarman’s time.



Pg. 182, Hall, Kenneth R., A History of Early Southeast Asia: Maritime Trade and Societal Development, 100 – 1500



These economic strong points of the Khmer Empire during the rule of Suryavarman I, could be seen in light of the economic stronghold of Rajendra Chola I across Southeast Asia. While Suryavarman I opened new trade entry points through Phimai and Lopburi, west of Angkor, one of his prime motives as the reigning Khmer Emperor was to surpass the Srivijayas and hail supreme in Southeast Asian Economic Arena. Despite two powerful trade economies – China to the north and Tamil Cholas to the far west of the Khmer Empire of the day, Suryavarman I was very active in establishing a hugely successful Khmer Commercial Presence among the immediate neighboring kingdoms of Southeast Asia, thereby dominating the trade routes of Isthmus of Kra.



The economic empowerment during his reign is also attested by the ‘large scale urbanisation’ – 



epigraphy mentions only twelve place names ending in –pura, a Sanskrit term used to identify urban areas, during the reign of Jayavarman IV (928-942), twenty-four in the period of Rajendravarman II, twenty under Jayavarman V, but forty-seven – more than double those of his immediate predecessors – in the reign of Suryavarman I 



Pg.320,  Hall, Kenneth R. “Khmer Commercial Development and Foreign Contacts under Sūryavarman I.” Journal of the Economic and Social History of the Orient, vol. 18, no. 3, 1975, pp. 318–336.  JSTOR link : www.jstor.org/stable/3632140.



Khlon Jnval Vanik



Another interesting phrase that might need additional analysis is ‘khlon jnval vanik’, mentioned in Khmer epigraphy. Coedes deciphers in his Inscriptions du Cambodge vol.3 (inscriptions in Prasat Prav) – the various words that refer to merchants. A few special words decoded by Coedes –



Khlon Jnval – residing vendor/local merchant



Khlon Jnval Vanik – Travelling merchant



Travan Vanik – Merchant Quarter



Vap Champa – Cham merchant



Vap China – China Trader



Pg. 321, Hall, Kenneth R. “Khmer Commercial Development and Foreign Contacts under Sūryavarman I.” Journal of the Economic and Social History of the Orient, vol. 18, no. 3, 1975, pp. 318–336. JSTOR link : www.jstor.org/stable/3632140.



As deciphered by Coedes,  ‘Vap’ could refer to a trader from a foreign country, and  ‘Vanik’ might indicate a merchant traveling throughout the territory of the Khmer ruler . According to Hall, among the inscriptions found at Vat Baset and Svay Chek (Bantay Prav), ‘Khlon Jnval’ denoting the local merchants in khmer language seem to dominate in Vat Baset, proving it to be an important local communication center; whereas Bantay Prav inscriptions show that ‘khlon jnval vanik’ denoting traveling merchant, occupies a greater place. Hence, Bantay Prav could have been an important center of communication and exchange between the Khmer core and its western provinces, with Lopburi becoming part of Khmer Land after Suryavarman I’s expansion.



Six of seven inscriptions of a commercial nature from these two temples date to Suryavarman’s reign, while the seventh, an inscription from the reign of Harshavarman III (1071), is the latest inscription examined.



Pg. 327, Hall, Kenneth R. “Khmer Commercial Development and Foreign Contacts under Sūryavarman I.” Journal of the Economic and Social History of the Orient, vol. 18, no. 3, 1975, pp. 318–336. JSTOR link:  www.jstor.org/stable/3632140.



These terms regarding inland merchants during the period from mid 10th century ACE until last few decades of 11th century ACE, signify the extensive trade within the extended Khmer Territory.



According to George Coedes –



Vanik est un mot d’emprunt Sanskrit significant ‘commercant’

that translates as –

‘Vanik’ is a borrowed word from Sanskrit which means Trader.



George Coedes, Pg. Inscriptions du Cambodge, Vol III



This comment by Coedes has made more number of scholars and researchers believe the word ‘vanik’ to be of Sanskrit origin and this fact gets repeatedly mentioned in several later research papers and articles.



Historian K.N. Shastri, in his article on the Tamil Inscriptions of 9th Century ACE, talking of merchant guild ‘Manigramam’ found in Takuapa says –



‘The Manikkiramam deriving its name ultimately from Sanskrit Vanik-gramam (guild of merchants) is a powerful mercantile corporation often mentioned in South Indian Inscriptions



Pg. 29-30, K.A.Nilakanta Sastri,Takuapa and its Tamil Inscription, Journal Malayan Branch, Vol, XXII, Pt. I



There are two points to be discussed here –



1.    Is ‘Manikkiramam’ derived from Vanik-gramam?

2.    Does the word ‘vanik’ have its root in Sanskrit as both these scholars say?



Coedes’ Inscriptions du Cambodge was published in the year 1937 and Sastri’s Takuapa article was published in Journal of Malayan Branch Royal Asiatic Society in the year 1949, though written in 1948. K.A.N. Sastri’s previous and first article on Takuapa, prior to 1949 – ‘The Takuapa Tamil Inscription’ was published in the The Journal Of Oriental Research Madras Vol. Vi, in the year 1932. It is interesting to note that the Sanskrit connection is mentioned only in the 1949 article, after the publication of Coedes’ ‘Inscriptions du Cambodge Vol. III’.



On ‘Manikkiramam’ being derived from Vanik-Gramam, and the root word of ‘Vanik’ to be from Sanskrit, Dr. Kalaikkovan, Founder, Dr. Rajamanickanar Historical Research Centre, Thiruchirapalli opined through a telephonic conversation in May 2017-



“If the Tamil traders wanted to name their overseas merchant guild based on the word ‘Vanikar’, meaning traders/merchants in Tamil, why should they re-phrase it as Manikkiramam? They might as well have had their guild’s name ‘Vanika Gramam’, which directly specifies the term – Merchant Village. Manikkiramam could have got its name from the product that was traded – pearl or other precious stones/beads.”



This stands true from the fact that Tamizhagam had been a Buzzing Economic Centre since centuries before Common Era. Also, glassware and beads that have been excavated from Southeast Asian coastal towns especially from Malaya and Thailand testify the gem trade between the Tamils and Southeast Asian friends that flourished from Tamil Ports. It is additionally well proven from available Tamil literary sources and travelogues by foreign authors from the early centuries of the 1st millennia that the Tamil Coastal Line was a busy business haven enjoying imports and exports between the Arabs and Southeast Asians.



Trade with Southeast Asia already existed in the early historical period, the focus now (after mid 6th century ACE) shifted towards Southeast Asia, Srilanka and China. Thus the trading activities survived in the later periods. Thirdly not only the luxury goods but even the beads, either of semiprecious stones or glass, were a valuable item of trade. The central role of South India, especially Tamil Nadu, in the international gem trade has led Peter Francis (‘Early Historic South India and the International Maritime Trade’ by Peter Francis Jr.)  to call the region the “Treasure Chest of the Ancient World”.



Pg.132, Vikas Kumar Verma, Maritime Trade Between Early Historic Tamil Nadu and Southeast Asia; URL: http://www.jstor.org/stable/44145830



Hence, the ambiguity regarding the word ‘Manikkiramam or Manigramam’ could be viewed wider with the merchandise of the traders  – possibly gem trade and pearl fishery which has been much prevalent between the Malayan Peninsular States and Thamizhagam.



Poetic references of ‘Vanigar’ in Early Tamil Literature



In this case, the root of the word ‘vanik’ needs more scrutiny.  A search for ‘vanik’ in early Tamil Literature gives new light to the belief of scholars. Before making its place in 11th century Khmer epigraphy, ‘vanik’ has found powerful usages in Literary Tamil Language. Before entering into ‘Bhakti Ilakkiyam’  (Saivite Devotional Hymns by Nayanmars and Vaishnavite Hymns by Alwars) which dominates 6th century ACE until 12th century ACE of Tamil Literary Scene, the Tamil Epic Silappadhikaram written in approximately the 2nd century ACE, mentions ‘Vanikar’.



1.Silappadhikaram, (first half of 2nd century ACE – according to Dr. Ma. Rajamanickanar, pg.67 Kala Araichi) the epic written by Ilangovadigal has several mentions of ‘Vanikar’  for example, ‘Aruvai Vanikar Veedhi’ denotes the Textile Merchant Street.  The protagonist of Silappadhikaram, Kovalan himself is introduced as – ‘Kovalan enbaan or vaanigan’ –  ‘A merchant named Kovalan’



‘கோவலன் என்பான் ஓர் வாணிகன்’



Additionally, Silappadhikaram mentions ‘vaniga marabu’, ‘vaanigar’, ‘vaanigan’ and ‘vaaniga peedigai’ – all these words referring to merchants. (pg.1382, Index des mots de la literature tamoule ancienne, vol.III, Institut Francais D’Indologie)



2.Moving backward in time, Thirukkural – (appr. 1st Century ACE to 3rd century ACE according to Dr. Ma. Rajamanickanar, pg.47, Kala Araichi) mentions –



வாணிகம் செய்வார்க்கு வாணிகம் பேணிப்

பிறவும் தமபோல் செயின்.



Thirukkural- 120



Naduvu Nilaimai



Vaanigam seivarkku vaanigam peni

Piravum thamapol seyin



Translation:



A thriving trader is the trader known,

Who guards another’s interests as his own.



http://www.thirukkural.com



3.Puranaanuru (3rd century BCE -3rd century ACE) mentions vanigan and vaanigan in a few poems.



i. Aravilai vanigan ai allan……. (Puram 134)



புறநானூறு 134, 

பாடியவர்: உறையூர் ஏணிச்சேரி முடமோசியார், 

பாடப்பட்டோன்: ஆய் அண்டிரன், 

திணை: பாடாண், 

துறை: இயன் மொழி



இம்மைச் செய்தது மறுமைக்கு ஆம் எனும்

அறவிலை வணிகன் ஆஅய் அல்லன்

பிறரும் சான்றோர் சென்ற நெறியென

ஆங்குப் பட்டன்று அவன் கைவண்மையே.



Puranānūru 134, 

Poet Uraiyūr Ēnichēri Mudamōsiyār 

sang for Āy Andiran, 

Thinai: Pādān, 

Thurai: Iyan Moli



Āy is not like a businessman with fair

prices who thinks that the good done in

this birth will help the next one.

His generosity is because of other noble

men before him who followed the right path!



ii. Yaanor Vaaniga Parisilan Allen ….(Puram 208)



புறநானூறு 208, 

பாடியவர்: பெருஞ்சித்திரனார், 

பாடப்பட்டோன்: அதியமான் நெடுமான் அஞ்சி, 

திணை: பாடாண், 

துறை: பரிசில்



குன்றும் மலையும் பல பின் ஒழிய

வந்தனென் பரிசில் கொண்டனென் செலற்கு என

நின்ற என் நயந்து அருளி ஈது கொண்டு

ஈங்கனம் செல்க தான் என என்னை

யாங்கு அறிந்தனனோ தாங்க அருங் காவலன்

காணாது ஈத்த இப்பொருட்கு யானோர்

வாணிகப் பரிசிலன் அல்லேன்
பேணித்

தினை அனைத்து ஆயினும் இனிது அவர்

துணை அளவு அறிந்து நல்கினர் விடினே.



Puranānūru 208, 

Poet: Perunchitharanār 

sang for Athiyamān Nedumān Anji, 

Thinai: Pādān, 

Thurai: Parisil



When I stood there and said that I have crossed many

hills and mountains to come to him for a reward, he

showed me great kindness and asked me to take what

I wanted, this king who is difficult to withstand

by his enemies.

I am not like a merchant who considers these gifts

as merchandise
, to take gifts which are given without

being seen.  It would be sweet if he knows my worth

and gives me a gift, even if it were tiny like millet!



https://sangamtranslationsbyvaidehi.com/ettuthokai-purananuru-201-300/



4. Paripadal Thirattu (3rd century BCE – 3rd century ACE) mentions ‘Vanigar’/merchants – the plural of vanigan/merchant –



ஆங்கு ஒரு சார் உண்ணுவ பூசுவ பூண்ப உடுப்பவை

மண்ணுவ மணி பொன் மலைய கடல்

பண்ணியம் மாசு அறு பயம் தரு காருகப்

புண்ணிய வணிகர் புனை மறுகு ஒருசார் . . . 25



on one side, there are decorated streets with shops

where faultless, honest merchants sell food,

fragrant smearing pastes, ornaments, clothes, bright

gems and gold brought from the mountains and ocean.



sangamtamil/paripadal



5.The earliest mention till today is from the earliest Grammar Work available in Tamil Language – Tolkappiyam (3rd – 4th century BCE)



Vaisiyar perume vaniga vaazhkkai (tholkappiyam, poruladhikaram, 622)



http://shodhganga.inflibnet.ac.in/bitstream/10603/77849/8/08_chapter2.pdf



The term ‘vanik’ that denotes merchants is available in Tamil Literary texts as early as 3rd Century BCE. This literary evidence that proves the usage of a particular word in a particular language, earlier than other languages, especially before Common Era and its continuous usage through several centuries across the next millenium- proves the root word of ‘Vanik’ need not be Sanskrit but most probably Tamil. The word ‘vanik’ seen in Khmer epigraphy from 10th to 11th Century ACE, also proves the continuity of the well established links of the Tamil traders which is known from travel notes of foreign authors-  from as early as the last few centuries Before Common Era (Dr. Ma. Rajamanickanar on Periplus notes (70-100 ACE)  on Chola Trade, pg. 106,  Cholar Varalaaru) and literary evidences (Tamil Epics Silappadhikaram and Manimekalai that speak of Chola Maritime Trade with Western and Eastern countries in 2nd century ACE). The Takuapa Tamil Inscriptions in Thailand, the earliest epigraphic evidence of maritime tamil traders guild in Southeast Asia,  provide clues to the continuous link of Tamil Vanigars/Traders from early centuries to the final centuries of the millennium. The Khmer Rulers, who have used the same word to denote the same group, which is merchants in their epigraphy, is yet again a proof of the powerful commercial activities of the Tamil Merchants, especially during the reign of Rajaraja I and his son Rajendra I, contemporary Tamil Empires of Suryavarman I.



Names of poets prefixed with Vanigar in Early Tamil Literature



The usages of ‘vanigan’ in Sangam Tamil Literature were seen above.  Additionally, the huge collection of poems of the Sangam Tamil Age mentions the community to which few of the several poets belonged to. Among those, in the context of ‘vanigar- merchant’, in Purananuru, Agananuru and Mullaipaatu – below mentioned poets have their specific trades/merchandises prefixed to their names:



Purananuru-



Poem  59 – written by Madurai Koola vaanigan Seethalai Saathanar – Seethalai Saathanar – Grain merchant of Madurai



Poem 264 – written by Uraiyur Ilampon Vaniganar – Gold merchant of Uraiyur



Poem 329 – written by Madurai Aruvai Vaanigar Ilavettanar – Ilavettanar – Textile merchant of Madurai



Agananuru-



Poem 298 – written by Madurai Panda Vaanigan Ilanthevanar – Ilanthevanar – Grocery merchant of Madurai



Mullaippaattu written by Kaviripoom pattinathu Ponvaniganaar maganaar nappoodhanar – Nappoodhanar – son of Gold merchant of Kaviripoom pattinam



‘Vanigan’ in Early Tamil-Brahmi Inscriptions in Tamilnadu



Apart from these names, one of the earliest of the Tamil-Brahmi Inscriptions found at Madurai Azhagar/Alagar Malai and Pugalur also finds mention of ‘vanikan’.



1.Madurai Azhagarmalai inscriptions – early Tamil Brahmi Script, that dates between 3rd century BCE and 1st century ACE (acc. to Iravatham Mahadevan)



refer – பழந்தமிழ்க் கல்வெட்டுகள் – மா. இலாவண்யா



(Pazhanthamizh Kalvettukkal –www.varalaaru.com/design/article.aspx?ArticleID=866)



Upu vanigan viyagan – salt merchant



Panitha vanigan nedumalan – sugarmerchant (according to Iravatham Mahadevan) or edible camphor merchant (according to Mayilai Cheeni Venkatasamy)



Kolu vanigan elasanthan – plough merchant (according to Iravatham Mahadevan) or Iron merchant (according to Ra. Nagasamy)



Refer –தமிழ் பிராமி கல்வெட்டுகள் காட்டும் தமிழகச் சமூகப் பொருளாதார நிலை’- தி. ஸ்ரீ. ஸ்ரீதர்  – (‘The Socio-Economic Life of the Tamils through Tamil-Brahmi Inscriptions by Sridhar)



2.Inscriptions from Pugalur Jain Temple –  later Tamil-Brahmi Script that dates between 2nd century ACE and 4th century ACE (acc. to Iravatham Mahadevan)  (www.varalaaru.com/design/article.aspx?ArticleID=866)



Karuvur Pon vanigan nathi adhittanam – Gold merchant from Karuvur



Ennai Vanigan veni aadhan adhittanam – Oil merchant



www.tamilvu.org/tdb/titles_cont/inscription/html/pukalur.htm



These early Commom Era inscriptions again refer to traders of different commodities.



These literary and epigraphic evidences in Tamil that show the usage of ‘vanikar’ and that dates from a time span extending from 4th century BCE (tolkappiyam) to 3rd century ACE, are enough proof for the roots of the word to have originated from Tamil Language. With no available literary/epigraphic evidence earlier than these, until a proven evidence of its usage is available in any other contemporary language – it is logical and indeed valid to claim the word could have its roots in Tamil.



With both the terms, ‘vanigar’ and ‘vanika’ denoting merchants or traders been found mentioned in Sangam Tamil Literature and in Tolkappiyam – the oldest Tamil Grammar text found till today, ‘vanik’ could not possibly have its roots in Sanskrit. Apart from the root of the word, its usage in Tamil Literature associated with Tamil Economic activities, that is similar to denote economic activities in Khmer Land, a millenium later, when the Tamil Cholas were at their ‘Vanik’ best in Southeast Asia is certainly an element for further critical research.



Literature centuries before Common Era, systematic Grammar of the language to produce such mature literature and a well established civilisation to cultivate long routed economic activities and strong rooted cultural reciprocities, the Tamils have left behind enough and abundant documentation through literature and epigraphy, the proof of their influences far and wide. It is for the learned scholarly world to recognise or wait for search of more evidences.



Hundreds of centuries with limited evidences – literary, epigraphic and sculptural, History finds its decisions mostly in Probability. As mentioned in the previous posts, with an open-mind to accept new discoveries that would answer satisfactorily various ambiguities in history, with the same theory of Probability as per available evidences till today, this is an honest view on the Tamil and Khmer connection of the word ‘vanikar’ (available in khmer epigraphy as ‘vanik’) which means traders/merchants.



Now, we come back to usage of the same word ‘vanik’ meaning traders/merchants in Khmer epigraphy during the reign of Suryavarman I. The terms ‘khlon vanik’ and ‘khlon jnval vanik’ meaning resident merchants and travelling merchants respectively as quoted by Kenneth Hall from George Coedes, should be seen in the light of Khmer economic development at its expansive best and political and economic stronghold of the Cholas in Southeast Asia under Rajendra I at all time high sidelining Srivijayas. Additionally, a wider view of the Tamil word ‘vanikan’ available in early Tamil Literary sources, would provide evidences of the comfortable positions enjoyed by Tamil Trader Settlements across centuries, not to ignore the Pallava influences seen in ancient provinces of today’s Thailand.



The chart below provides information on the mention of the word ‘vanik’ in khmer epigraphy-

 





 



pg.177, Eileen Lustig, Money doesn’t make the world go round: Angkor’s non-monetisation, Economic Development, Integration, and Morality in Asia and the Americas – edited by Donald C. Wood



It can also be seen that Vat Baset inscriptions under Suryavarman I leads in numbers. It is also to be noted that the term ‘vanijam’ inscribed previously in 8th century ACE undergoes a change in ‘vanik’ from the 10th and 11th century ACE inscriptions – a closer similarity to ‘vanikar’ of Tamil Language.



Using services of merchants towards temple donations is a prevalent norm even today. Kings have always had close links with merchants and their community for religious and cultural innovations through Temples, which could be done easily with the wealth accumulated by and from the traders. Khmer rulers couldn’t have chosen a different path and Khmer epigraphy provides abundant evidences to this.



Elaborating on the chariot sent by Suryavarman I to Rajendra Chola I, and the Chola raids on Srivijaya, Kenneth Hall reiterates Coedes’ words –



Coedes stated that the Chola expedition led to the reintroduction of Khmer influence in the isthmian region during the second quarter of the century



Pg. 332, Hall, Kenneth R. “Khmer Commercial Development and Foreign Contacts under Sūryavarman I.” Journal of the Economic and Social History of the Orient, vol. 18, no. 3, 1975, pp. 318–336. JSTOR link:  www.jstor.org/stable/3632140.



He adds,



It is the author’s belief that the gifts given to Rajendra by Suryavarman were not intended to “save his own kingdom”, but to establish a friendly trade relationship between Cambodia and Chola ports.



Pg. 334, Hall, Kenneth R. “Khmer Commercial Development and Foreign Contacts under Sūryavarman I.” Journal of the Economic and Social History of the Orient, vol. 18, no. 3, 1975, pp. 318–336. JSTOR link:  www.jstor.org/stable/3632140.



This core emphasis on victorious trade accomplishments of the Khmer Empire under Suryavarman I along the Isthmus of Kra, with the cordial relations of Tamil Cholas could well have contributed to the upsurge and higher influential positions of the Tamil Traders or ‘Vanik’ settled in Khmer territory. This upsurge in the positions of Tamil Traders could have further proved as a catalystic aid in the inclusion of the sculpture of Tamil Saint Karaikkal Ammai in Khmer Temples in Cambodia and north-east Thailand. An important fact here – Karaikkal Ammai, the demon devotee of Lord Shiva from the Tamil country, also belonged to the same ‘Vanigar’(tamil) – trader – ‘vanik’ (khmer) community in 6th century Thamizhagam.



It can be stated rather unambiguously that Karaikkal Ammai – the Pioneer Tamil Saint and Poetess of the Saivite Bhakti Movement in Tamil Land, who belonged to the Vanigar/Vanik/Trader community, would have been the star religious Ambassador for the Tamil Trader Settlements living in far eastern countries – including the land of focus of this research – Khmer Land under Suryavarman I.



References

1.    Mitch Hendrickson, Old Myths and New Approaches – Interpreting Ancient Sites in Southeast Asia

2.    George Coedes, Three Great Kings, The Indianized states of Southeast Asia

3.    Noburu Karashima and Y. Subbarayalu, Ancient and Medieval Tamil and Sanskrit Inscriptions

4.    Hall, Kenneth R. “A History of Early Southeast Asia: Maritime Trade and Societal Development, 100 – 1500”

5.    Hall, Kenneth R. “Khmer Commercial Development and Foreign Contacts under Sūryavarman I.” Journal of the Economic and Social History of the Orient, vol. 18, no. 3, 1975JSTOR.

6.    George Coedes, Inscriptions du Cambodge, Vol III

7.    K.A.Nilakanta Sastri,Takuapa and its Tamil Inscription, Journal Malayan Branch, Vol, XXII, Pt. I

8.    Vikas Kumar Verma, Maritime Trade Between Early Historic Tamil Nadu and Southeast Asia

9.    Index des mots de la literature tamoule ancienne, vol.III, Institut Francais D’Indologie

10.    Dr. Ma. Rajamanickanar, Kala Araichi

11.    Dr. Ma. Rajamanickanar, Cholar Varalaaru

12.    மா. இலாவண்யா , பழந்தமிழ்க் கல்வெட்டுகள்; Ma. Lavanya, Article : Pazhanthamizh Kalvettukkal, Varalaaru.com

13.    தி. ஸ்ரீ. ஸ்ரீதர் , தமிழ் பிராமி கல்வெட்டுகள் காட்டும் தமிழகச் சமூகப் பொருளாதார நிலை in Keetru.com – (‘The Socio-Economic Life of the Tamils through Tamil-Brahmi Inscriptions by Sridhar)

14.    Eileen Lustig, Money doesn’t make the world go round: Angkor’s non-monetisation, Economic Development, Integration, and Morality in Asia and the Americas – edited by Donald C. Wood

15.    Recueil des inscriptions du Siam, Part II, Inscriptions of Dvaravati, Srivijaya and Lavo by Coedes

16.    Mohamed Nazar, M , Arab trade and traders in the Pandya country – thesis submitted to Manonmaniam Sundaranar University

17.    Dr. S. Sivasankaran, “State of Handloom Weavers, Weaving and Fabric in Tamilnadu Through the Ages”, International Journal of Interdisciplinary Research in Arts and Humanities, Volume 1, Issue 1, Page Number 95-103, 2016.

 

Web links





  1. http://books.publishing.monash.edu/apps/bookworm/view/Old+Myths+and+New+ Approaches%3A+Interpreting+Ancient+Religious+Sites+in+ Southeast+Asia/181/OEBPS/c06.htm



  2. http://www.sac.or.th/databases/inscriptions/en/inscribe_detail.php?id=381



  3. https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=4141418



  4. https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=14719726



  5. www.jstor.org/stable/3632140.



  6. http://www.jstor.org/stable/44145830



  7. http://sangam.tamilnlp.com/url_gloss.php?url=export/etext_copy/cilappatikaaram.txt



  8. https://learnsangamtamil.com /%e0%ae%aa%e0%ae%b0%e0%ae%bf%e0%ae%aa%e0%ae%b e%e0%ae%9f%e0%ae%b2%e0%af%8d/



  9. http://www.thirukkural.com/search/label/ %E0%AE%A8%E0%AE%9F%E0%AF%81%E0%AE%B5%E0%AF%81%20%E0 %AE%A8%E0%AE%BF%E0%AE%B2%E0%AF%88%E0%AE%AE%E0%AF%88



  10. https://sangamtranslationsbyvaidehi.com/ettuthokai-purananuru-201-300/



  11. http://shodhganga.inflibnet.ac.in/bitstream/10603/77849/8/08_chapter2.pdf



  12. www.varalaaru.com/design/article.aspx?ArticleID=866



  13. Keetru.com/index.php/2014-03-08-04-39-26/2014-03-14-11-17-85/19346-2012



  14. www.tamilvu.org/tdb/titles_cont/inscription/html/pukalur.htm



  15. http://www.persee.fr/docAsPDF/befeo_0336-1519_1929_num_29_1_3297.pdf



  16. http://hdl.handle.net/10603/61422



  17. Link to Takuapa and Tamil Inscription by KAN. Shastri in the Journal of Oriental Research, Madras Vol Vi, 1932 – https://archive.org/stream/in.ernet.dli.2015.283291/2015.283291.The-Journal#page/n357/mode/2up



  18.  



 


இப்படைப்பு குறித்த தங்கள் கருத்துக்கள் வரவேற்கப்படுகின்றன. கீழுள்ள படிவத்தில் தமிழிலோ ஆங்கிலத்திலோ பின்னூட்டமிடலாம். தமிழில் பின்னூட்டமிட ஏதேனும் ஒரு தமிழ்ச் செயலி பின்னணி செயல்பாட்டில் இருக்க வேண்டும்.
We welcome your Feedbacks on this Article. Please use the Form below to provide your Feedbacks.
 
தங்கள் பெயர்/ Your Name
மின்னஞ்சல்/ E-Mail
பின்னூட்டம்/ Feedback
வீடியோ தொகுப்பு
Video Channel


நிகழ்வுகள்
Events

சேரர் கோட்டை
செம்மொழி மாநாடு
ஐராவதி
முப்பெரும் விழா

சிறப்பிதழ்கள்
Special Issues

நூறாவது இதழ்
சேரர் கோட்டை
எஸ்.ராஜம்
இராஜேந்திர சோழர்
மா.ரா.அரசு
ஐராவதம் மகாதேவன்
இரா.கலைக்கோவன்
வரலாறு.காம் வாசகர்
இறையருள் ஓவியர்
மகேந்திர பல்லவர்
குடவாயில்
மா.இராசமாணிக்கனார்
காஞ்சி கைலாசநாதர்
தஞ்சை பெரியகோயில்

புகைப்படத் தொகுப்பு
Photo Gallery

தளவானூர்
சேரர் கோட்டை
பத்மநாபபுரம்
கங்கை கொண்ட சோழபுரம்
கழுகுமலை
மா.ரா.அரசு
ஐராவதி
வாழ்வே வரலாறாக..
இராஜசிம்ம பல்லவர்
(C) 2004, varalaaru.com. All articles are copyrighted to respective authors. Unauthorized reproduction of any article, image or audio/video contents published here, without the prior approval of the authors or varalaaru.com are strictly prohibited.